A hős és az ő fejedelemsége

Based on the heroic epics of Ob-Ugric hero-princes, the paper analyzes the designation of some of their central concepts in the translations of the texts and the dictionaries of these languages. After investigating prince, principality, town, and castle, the conclusion is that Hungarian and German t...

Teljes leírás

Elmentve itt :
Bibliográfiai részletek
Szerző: Bakró-Nagy Marianne
Dokumentumtípus: Könyv része
Megjelent: SZTE Finnugor Nyelvtudományi Tanszék - Altajisztikai Tanszék Szeged 2024
Sorozat:Studia uralo-altaica 57
Értelem és érzelem : írások Sipocz Katalin tiszteletére 57
Kulcsszavak:Hőseposz - obi-ugor, Hősi ének - obi-ugor, Műfordítás - magyar
Tárgyszavak:
Online Access:http://acta.bibl.u-szeged.hu/88165
Leíró adatok
Tartalmi kivonat:Based on the heroic epics of Ob-Ugric hero-princes, the paper analyzes the designation of some of their central concepts in the translations of the texts and the dictionaries of these languages. After investigating prince, principality, town, and castle, the conclusion is that Hungarian and German translations, in several cases—not independently of the influence of Russian as a metalanguage—obscure the world that these texts represent but paradoxically also help their understanding.
Terjedelem/Fizikai jellemzők:17-47
ISBN:978-963-688-012-5
ISSN:2677-1268