Kritika perekladu âk sfera naukovih zacìkavlen' Mikoli Êvšana

Research o f Mykola Yevshan’s literary-critical publications, which cover interliterary connections through translation analysis, attest to the determinative role o f literary translations in genre-and-style thematically conceptual enrichment, as well as in expanding the horizons o f national litera...

Teljes leírás

Elmentve itt :
Bibliográfiai részletek
Szerző: Oksana Boris
Dokumentumtípus: Cikk
Megjelent: 2021
Sorozat:Hungaro-Ruthenica 9
Kulcsszavak:Ukrán irodalom története
Tárgyszavak:
Online Access:http://acta.bibl.u-szeged.hu/75091
Leíró adatok
Tartalmi kivonat:Research o f Mykola Yevshan’s literary-critical publications, which cover interliterary connections through translation analysis, attest to the determinative role o f literary translations in genre-and-style thematically conceptual enrichment, as well as in expanding the horizons o f national literatures in the early twentieth century. The material for this study are Mykola Yevshan’s reviews of foreign anthologies of Ukrainian authors fictional translations from Polish, Czech, German languages and also Ukrainian translations from Czech, German and French. The enrichment o f the Ukrainian literary process with Western European examples o f modem literature has also become the source of modernization o f the Ukrainian literary criticism.
Terjedelem/Fizikai jellemzők:43-50
ISSN:1586-0736