A Székelyudvarhelyi Kódex fordítójának önálló megnyilatkozásai
Eine der charakteristischen Eigenschaften der mittelalterlichen Übersetzungsliteratur ist die wortgetreue Übersetzung. Der Übersetzer bleibt unpersönlich; das Werk scheint für ihn unabänderlich zu sein. Der Übersetzer der Szekelyudvarhelyi Kodex interpretiert — unter dem Einfluss des Humanismus — se...
Elmentve itt :
Szerző: | Pálfalvi Etelka |
---|---|
Dokumentumtípus: | Cikk |
Megjelent: |
Szegedi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kara
Szeged
1967
|
Sorozat: | Acta Universitatis Szegediensis : sectio ethnographica et linguistica = néprajz és nyelvtudomány = étnografiâ i azykoznanie = Volkskunde und Sprachwissenschaft
11 |
Kulcsszavak: | Nyelvészet - összehasonlító - magyar-latin, Műfordítás |
Tárgyszavak: | |
Online Access: | http://acta.bibl.u-szeged.hu/3481 |
Hasonló tételek
-
A Székelyudvarhelyi kódex
Szerző: Szilágyi Tibor
Megjelent: (1994) -
A magyar irodalmi nyelv kezdeti szakaszának néhány sajátsága /A Bécsi és a Székelyudvarhelyi kódex azonos szövegeinek vizsgálata/
Szerző: Pálfalvi Etelka
Megjelent: (1966) -
A Székelyudvarhelyi kódex Judit könyve szóanyagának vizsgálata
Szerző: Lászlóné Varga Zsuzsanna
Megjelent: (1980) -
A Héjjasfalva - Székelyudvarhelyi helyi érdekű vasút
Szerző: Pálfalvi Jácint
Megjelent: (2006) -
Kötőszók a Székelyudvarhelyi Kódexben
Szerző: Sándorfi Anikó
Megjelent: (1982)