Insertion or voice-off in rendition of graphic codes an experiment in Persian dubbing /
Concerning graphic codes, there are currently three methods for their rendition in dubbing: audio-rendition of the target graphic codes (TGC) with an actor?s voice-off and adding the voice-off when the close shot is on the original graphic code (OGC); subtitling the OGC; and editing and inserting ne...
Elmentve itt :
Szerzők: |
Mehdizadkhani Milad Khoshsaligheh Masood |
---|---|
Dokumentumtípus: | Cikk |
Megjelent: |
2019
|
Sorozat: | VISUAL COMMUNICATION
20 No. 1 |
doi: | 10.1177/1470357219838599 |
mtmt: | 31910507 |
Online Access: | http://publicatio.bibl.u-szeged.hu/21080 |
Hasonló tételek
-
Translation of Graphic Codes The Case Study of Two Official Persian Dubbed Versions /
Szerző: Mehdizadkhani Milad, et al.
Megjelent: (2017) -
A socio-cultural study of taboo rendition in Persian fansubbing an issue of resistance /
Szerző: Khoshsaligheh Masood, et al.
Megjelent: (2018) -
Translation of multilingual films in Iran in Persian dubbing
Szerző: Khoshsaligheh Masood, et al.
Megjelent: (2024) -
Rendition of Planting and Payoff in Localized Films A Case Study /
Szerző: Elahe Ebtehaji, et al.
Megjelent: (2023) -
Dubbing Linguistic Taboos of Pulp Fiction into Persian A Comparative Study of Translations by Students and Professionals /
Szerző: Mehdizadkhani Milad, et al.
Megjelent: (2019)