Az orosz és magyar frazeologizmusok beszédszintű egybevető vizsgálata Dosztojevszkij A Félkegyelmű című művének magyar fordítasa alapján
Elmentve itt :
Szerző: | Sipos Éva |
---|---|
További közreműködők: | Györke Zoltán (Témavezető) |
Dokumentumtípus: | Szakdolgozat |
Megjelent: |
1995
|
Tárgyszavak: | |
Online Access: | http://diploma.bibl.u-szeged.hu/78027 |
Hasonló tételek
-
Az orosz és a magyar frazeologizmusok egybevető vizsgálata Bulgakov, M. A. „Kutyaszív" című kisregényének magyar fordítása alapján /
Szerző: Óré Dániel
Megjelent: (2008) -
Bibliai eredetű orosz és magyar frazeologizmusok egybevető vizsgálata
Szerző: Huszár Tamás
Megjelent: (2001) -
Orosz és magyar frazeologizmusok stilisztikai sajátosságainak egybevető vizsgálata
Szerző: Hollósy Melinda
Megjelent: (2004) -
Az orosz és a magyar internacionális frazeologizmusok egybevető vizsgálata
Szerző: Zsilik Teréz
Megjelent: (1988) -
Az orosz és a magyar számneves frazeologizmusok egybevető vizsgálata
Szerző: Obernáné Nagy Gizella
Megjelent: (1988)