Magyar frazeologizmusok orosz nyelvi fordításának szemantikai és stilisztikai sajátosságai (Déry Tibor Képzelt riport egy amerikai popfesztiválról című novellája alapján) /
Elmentve itt :
Szerző: | Rada Sándor |
---|---|
További közreműködők: | Györke Zoltán (Témavezető) |
Dokumentumtípus: | Szakdolgozat |
Megjelent: |
2006
|
Tárgyszavak: | |
Online Access: | http://diploma.bibl.u-szeged.hu/75609 |
Hasonló tételek
-
A magyar frazeologizmusok orosz nyelvű fordításának stilisztikai és szemantikai sajátosságai (Mikszáth Kálmán műveinek orosz fordításai alapján)
Szerző: Kocsisné Somogyi Gyöngyi
Megjelent: (1986) -
Az orosz frazeologizmusok magyarra történő fordításának sajátosságai
Szerző: Horváth Annamária
Megjelent: (2001) -
Az orosz frazeologizmusok magyarra történő fordításának sajátosságai
Szerző: Olasz Ildikó
Megjelent: (1986) -
Az orosz frazeologizmusok magyar nyelv fordításának szemantikai és stilisztikai sajátosságai M. Solohov "Feltört ugar" c. regényének magyar fordítása alapján
Szerző: Bazsó Antal
Megjelent: (1986) -
Az orosz frazeologizmusok magyar nyelvre történő fordításának szemantikai és stilisztikai sajátosságai Csingiz Ajtmatov "Vesztőhely" című regényének magyar fordítása alapján
Szerző: Kilián Zsolt
Megjelent: (1989)