A frazeologizmusok és reáliák stilisztikai szerepe és magyar nyelvre történő fordításuk sajátosságai A. Sz. Puskin Jevgenyij Anyegin című verses regényének magyar fordításában
Elmentve itt :
Szerző: | Varga Imre |
---|---|
További közreműködők: | Györke Zoltán (Témavezető) |
Dokumentumtípus: | Szakdolgozat |
Megjelent: |
2008
|
Tárgyszavak: | |
Online Access: | http://diploma.bibl.u-szeged.hu/72658 |
Hasonló tételek
-
Az orosz frazeologizmusok magyar nyelvre történő fordításának szemantikai és stilisztikai sajátosságai Csingiz Ajtmatov "Vesztőhely" című regényének magyar fordítása alapján
Szerző: Kilián Zsolt
Megjelent: (1989) -
A reáliák vizsgálata Mikszáth Kálmán A fekete város című regényének angol fordításában
Szerző: Nagy Dóra
Megjelent: (2010) -
Reáliák és fordítói stragégiák vizsgálata Gárdonyi Géza Egri csillagok című regényének német fordításában
Szerző: Nagy Erzsébet Györgyi
Megjelent: (2008) -
Reáliák és fordítói stratégiák vizsgálata Gárdonyi Géza Egri csillagok című regényének német fordításában
Szerző: Nagy Erzsébet Györgyi
Megjelent: (2008) -
Orosz és magyar frazeologizmusok stilisztikai sajátosságainak egybevető vizsgálata
Szerző: Hollósy Melinda
Megjelent: (2004)