Eius corpus translatum est a magyar hagiográfia egyetlen translatio-leírása /
Historia translationis sancti Pauli primi eremitae (The events surrounding the relocation of Saint Paul the hermit’s relics) is one of the first documents of the Hungarian founded Pauline monastic order. The work was written at the end of the 14th century, but neither the manuscript nor the first pu...
Elmentve itt :
Szerző: | |
---|---|
Testületi szerző: | |
Dokumentumtípus: | Könyv része |
Megjelent: |
2013
|
Sorozat: | Enargeia : a Collegium Hungaricum Societatis Europaeae Studiosorum Philologiae Classicae VII. Országos Konferenciáján elhangzott előadások
|
Kulcsszavak: | Ősnyomtatványok - középkor, Történetírás - középkor |
Tárgyszavak: | |
Online Access: | http://acta.bibl.u-szeged.hu/71403 |
LEADER | 02081naa a2200241 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | acta71403 | ||
005 | 20230327111517.0 | ||
008 | 210107s2013 hu o 1|| hun d | ||
020 | |a 978-963-306-199-2 | ||
040 | |a SZTE Egyetemi Kiadványok Repozitórium |b hun | ||
041 | |a hun | ||
041 | |a eng | ||
100 | 1 | |a Valkony Zsófia | |
245 | 1 | 0 | |a Eius corpus translatum est |h [elektronikus dokumentum] : |b a magyar hagiográfia egyetlen translatio-leírása / |c Valkony Zsófia |
260 | |c 2013 | ||
300 | |a 82-86 | ||
490 | 0 | |a Enargeia : a Collegium Hungaricum Societatis Europaeae Studiosorum Philologiae Classicae VII. Országos Konferenciáján elhangzott előadások | |
520 | 3 | |a Historia translationis sancti Pauli primi eremitae (The events surrounding the relocation of Saint Paul the hermit’s relics) is one of the first documents of the Hungarian founded Pauline monastic order. The work was written at the end of the 14th century, but neither the manuscript nor the first publication survived. Our present day knowledge of the work is derived only from second hand copies of the work. In my presentation I will make the attempt to introduce the survival of Historia translationis in the later copies. Thus I am going to introduce those Paulite breviaries, histographic publications about the order and hagiographic work which contain Histroria translationis. Besides this subject I will also deal with the question of the author of the original work because neither description nor other references occur in the texts. After analyzing the text in terms of semantical descriptions and lexicality, I will present the characteristics of the author’s choice of words. | |
650 | 4 | |a Bölcsészettudományok | |
650 | 4 | |a Történettudomány és régészet | |
695 | |a Ősnyomtatványok - középkor, Történetírás - középkor | ||
711 | |a Collegium Hungaricum Societatis Europaeae Studiosorum Philologiae Classicae : Országos konferencia |c Szeged, Magyarország |d 2012. május 22-23. | ||
856 | 4 | 0 | |u http://acta.bibl.u-szeged.hu/71403/1/enapteia_082-086.pdf |z Dokumentum-elérés |