Móra Ferenc tájszavai

Die Arbeit über die Dialektwörter bei Ferenc Móra (1879-1934) dient der grundsätzlichen und praktischen Vorbereitung auf das geplante Móra-Wörterbuch. Die Eigentümlichkeit seines Sprachstils besteht darin, daß die Mundart seiner Geburtsstadt Kiskunfélegyháza (e-ző) mit dem Szegediner Dialekt (ö-ző)...

Teljes leírás

Elmentve itt :
Bibliográfiai részletek
Szerző: Péter László
További közreműködők: Móra Ferenc
Dokumentumtípus: Cikk
Megjelent: 1983
Sorozat:Acta Universitatis Szegediensis : sectio ethnographica et linguistica = néprajz és nyelvtudomány = étnografiâ i azykoznanie = Volkskunde und Sprachwissenschaft 27
Kulcsszavak:Magyar irodalom története, Magyar nyelvjárás
Tárgyszavak:
Online Access:http://acta.bibl.u-szeged.hu/3657
LEADER 02331nab a2200241 i 4500
001 acta3657
005 20220907104337.0
008 161015s1983 hu o 0|| hun d
022 |a 0586-3716 
040 |a SZTE Egyetemi Kiadványok Repozitórium  |b hun 
041 |a hun 
041 |a ger 
100 1 |a Péter László 
245 1 0 |a Móra Ferenc tájszavai  |h [elektronikus dokumentum] /  |c  Péter László 
260 |c 1983 
300 |a 19-25 
490 0 |a Acta Universitatis Szegediensis : sectio ethnographica et linguistica = néprajz és nyelvtudomány = étnografiâ i azykoznanie = Volkskunde und Sprachwissenschaft  |v 27 
520 3 |a Die Arbeit über die Dialektwörter bei Ferenc Móra (1879-1934) dient der grundsätzlichen und praktischen Vorbereitung auf das geplante Móra-Wörterbuch. Die Eigentümlichkeit seines Sprachstils besteht darin, daß die Mundart seiner Geburtsstadt Kiskunfélegyháza (e-ző) mit dem Szegediner Dialekt (ö-ző) verschmolzen ist. Er war nämlich von 1902 bis zu seinem Tode als Direktor der Somogyi-Bibliothek und des Städtischen Museums in Szeged ansässig, so daß sein Lebenswerk hier entstanden ist und er inspiriert vom Volksleben und der Sprache des Volkes in Szeged und Umgebung seine Erzählungen geschrieben hatte. Es sei vor allem sein Roman „Ének a búzamezőkről" (1927) (Lied von den Weizenfeldern) erwähnt. Das Móra-Wörterbuch soll also eine Unterscheidung der sprachlichen Ebenen ermöglichen. Besonders vielversprechend ist die Aussicht, daß Ferenc Mórás Sprache mit der seines Bruders István Móra (1864—1957), der auch Dichter und Schriftsteller war, verglichen werden kann. Der Verfasser der Studie teilt einige Berichtigungen zum Móra-„röpszótár" (Kurzwörterbuch) von LÁSZLÓ BENKŐ mit (Nyr. CVI, 51.), und publiziert dann sein eigenes Wörterverzeichnis, das in drei Gruppen unterteilt ist (Dialektwörter der Form nach, Dialektwörter der Bedeutung wegen, eigentliche Dialektwörter). In den Darlegungen wird auf Grund von Beispielen versucht, auf die grundsätzlichen Fragen Antwort zu geben. 
650 4 |a Bölcsészettudományok 
650 4 |a Nyelvek és irodalom 
695 |a Magyar irodalom története, Magyar nyelvjárás 
700 0 1 |a Móra Ferenc 
856 4 0 |u http://acta.bibl.u-szeged.hu/3657/1/etno_lingu_027_019-025.pdf  |z Dokumentum-elérés