Az Szent János evangéliuma kezdetinek rövid magyarázatja Filológiai és teológiai adalékok az RMNy 1646-os tételéhez /
Der siebenbürgische Antitrinitarismus nach dem Tod Ferenc Dávids (1579) hat aus vielen Grüppchen mit unterschiedlichen religiösen Richtungen bestanden (Sabbatarier, Nonadorantisten, Vertreter der traditionellen Christologie usw.). Der Sozinianismus hat in Siebenbürgen keine führende Strömung bedeute...
Elmentve itt :
Szerző: | |
---|---|
További közreműködők: | |
Dokumentumtípus: | Cikk |
Megjelent: |
2011
|
Sorozat: | Acta historiae litterarum hungaricarum
30 |
Kulcsszavak: | Irodalomtudomány, Szent János |
Online Access: | http://acta.bibl.u-szeged.hu/1125 |
LEADER | 01936nab a2200205 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | acta1125 | ||
005 | 20210420093245.0 | ||
008 | 161015s2011 hu o 0|| hun d | ||
022 | |a 0586-3708 | ||
040 | |a SZTE Egyetemi Kiadványok Repozitórium |b hun | ||
041 | |a hun | ||
100 | 1 | |a Molnár Dávid | |
245 | 1 | 3 | |a Az Szent János evangéliuma kezdetinek rövid magyarázatja |h [elektronikus dokumentum] : |b Filológiai és teológiai adalékok az RMNy 1646-os tételéhez / |c Molnár Dávid |
260 | |c 2011 | ||
300 | |a 364-370 | ||
490 | 0 | |a Acta historiae litterarum hungaricarum |v 30 | |
520 | 3 | |a Der siebenbürgische Antitrinitarismus nach dem Tod Ferenc Dávids (1579) hat aus vielen Grüppchen mit unterschiedlichen religiösen Richtungen bestanden (Sabbatarier, Nonadorantisten, Vertreter der traditionellen Christologie usw.). Der Sozinianismus hat in Siebenbürgen keine führende Strömung bedeutet. Vier Schriften sozinianischen Inhalts sind in Klausenburg zwischen 1632 und 1636 jedoch erschienen. Eine davon Az Szent János evangéliuma kezdetinek rövid magyarázatja (1636) ist die ungarische Übersetzung des Werkes (Die kurze Auslegung über den Anfang des Evangelii des H. Johannis, Raków, 1611) des sozinianischen Theologen Valentin Schmalz. Das einzige bekannte Exemplar enthült nur die ersten zwei Bögen, zu denen man die Fortsetzung hinzugeschrieben hat. Es gibt auch eine handschriftliche Kopie aus dem 18. Jahrhundert. Einerseits stellt die Studie fest, dass die hinzugeschriebene Fortsetzung mit dem Ende der Kopie nicht identisch ist. Die Handschrift ist eine andere Übersetzung. Andererseits wird die Frage erörtert, wie das ursprünglich anti-jesuitische, originaltreu übersetzte Werk mit den siebenbürgischen Glaubensgenossen diskutiert. | |
695 | |a Irodalomtudomány, Szent János | ||
700 | 0 | 3 | |a Szent János |
856 | 4 | 0 | |u http://acta.bibl.u-szeged.hu/1125/1/hist_litt_hung_030_364-370.pdf |z Dokumentum-elérés |